April 15, 2026 - 113 views
15 квітня Вільнюська прогімназія імені Йонаса Басанавічюса (Vilniaus Jono Basanavičiaus progimnazija) перетворилася на справжній епіцентр французької культури. Тут відбувся Національний франкофонний фестиваль «VIVE LE TALENT». Серед понад двох десятків номерів від шкіл з усієї Литви справжньою родзинкою став виступ учнів Міжнародної української школи (МУШ) Литви, які вразили глядачів не лише рівнем володіння французькою мовою, а й глибоким символізмом своєї театральної постановки.
Франкофонія, що об'єднує нації
Фестиваль «VIVE LE TALENT», організований за підтримки Посольства Франції та Французького інституту в Литві, об'єднав школярів, закоханих у французьку мову. Як зазначила аташе з питань співробітництва Посольства Франції у Литві Коралі Кренер (Coralie Crèner), підтримка подібних заходів є важливою місією амбасади, адже вони сприяють інтеграції та культурному обміну.

«Посольство Франції та Французький інститут щороку раді підтримувати велику кількість заходів, присвячених інтеграції та поширенню французької культури. Це вперше такий фестиваль проходить у прогімназії Басанавічюса. І я вважаю, що залучення великої кількості закладів, серед яких і українська школа — це справжній шанс для цих дітей», — наголосила пані Кренер.
Окремо аташе відзначила високий рівень підготовки українських школярів:
«Я була дуже вражена талантами учнів, особливо групи з української школи, які зразково представили французьку мову та культуру. Французька — нелегка мова, вона потребує певної сміливості та зусиль для вивчення. Але для дітей та підлітків, які її відкривають, в майбутньому з'являється безліч можливостей — у навчанні, кар'єрі, і навіть у роботі в європейських інституціях».
«Маленький принц»: класика крізь призму українських реалій

Виступ театральної студії «Крилаті» Міжнародної української школи Литви змусив зал затамувати подих. Діти представили хореографічно-театральний етюд за мотивами легендарного твору Антуана де Сент-Екзюпері «Маленький принц» (Le Petit Prince).
Сцена наповнилася яскравими барвами: дівчатка у пишних зелених спідницях та капелюшках у формі розкішних різнокольорових пелюсток втілювали сад троянд. Згодом на сцені з'явилися Маленький Принц у своєму незмінному жовтому шарфі зі світлим плащем та казковий Лис. З дитячих вуст ідеальною французькою лунали вічні істини про дружбу, відповідальність та любов.
Зі сцени прозвучав відомий діалог з твору:
-
Le Petit Prince: Je cherche des amis. Qu'est-ce que signifie « apprivoiser » ? (Я шукаю друзів. Що означає «приручити»?)
-
Le Renard: C'est une chose trop oubliée. Ça signifie « créer des liens »... Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé. Tu es responsable de ta rose... (Це поняття занадто забуте. Воно означає: прихилити до себе... Ти назавжди береш на себе відповідальність за тих, кого приручив. Ти відповідаєш за свою троянду...)
Для українських дітей ця казка набула особливого, щемливого змісту. Як пояснила генеральний директор Міжнародної української школи Литви Олена Внуковська, постановка мала глибокий підтекст:
«У нас сьогодні був спектакль про Маленького принца. Він зрозумів, що всі ті троянди, які є у світі, — вони не його, а любить він лише свою, єдину троянду. І сьогодні наша троянда була в кольорах України, нашого прапора. Це дуже символічний виступ. Коли ви втратили все і опинились за кордоном, у вас має бути місце вашої сили».
Місце сили та інтеграція без асиміляції

Участь Міжнародної української школи Литви у такому масштабному європейському заході — це не лише демонстрація талантів, а й свідоцтво успішної інтеграції українців у литовський та європейський контекст. За словами Олени Внуковської, школа впроваджує потужну багатомовну модель освіти в рамках освітнього проєкту «Шато де Арт» (Замок мистецтв).
«Литовські колеги питали мене: як це можливо, стільки мов? Це ж так важко! Литовська та українська для нас у школі — рідні. Далі йде перша іноземна — французька, англійська, друга — німецька або іспанська. Мета досягнута: ми в Литві не гості, ми вже стали частинкою литовського суспільства. Діти збудують себе, збережуть себе від зла, і, звичайно, ми повернемося додому, до України. І немає значення, скільки років знадобиться, щоб її розбудувати. А коріння ми можемо пускати скрізь».
Крім театральної постановки, учні 9-х та 11-х класів МУШ Литви також виконали на фестивалі пісню «Cerf-volant» («Повітряний змій»).
Враження учасників: від хвилювання до тріумфу

За лаштунками вирували емоції. Керівниця театрального гуртка МУШ Литви Марина Харченко поділилася своїми відчуттями:
«З дитинства французька мова мені дуже імпонує. Сьогодні було не просто приємно, а було особливе відчуття, коли все оповито таким шармом, красою, але при цьому дуже легко, щиро, без зайвої метушні. Нам сьогодні було так щемливо, бо ми вперше показували цей номер».
Вчителька французької мови МУШ Литви Вікторія Климок додала, що фестиваль став чудовим майданчиком для обміну досвідом:
«Діти мали змогу не лише себе показати, а й подивитися на однолітків, побачити, як вони вивчають мову. Репетиції були напруженими, адже це вистава іноземною мовою. Але все вдалося! Більше того, завдяки цій виставі до нас уже підходили вчителі з литовських шкіл і пропонували співпрацю — наприклад, зробити спільний конкурс читань "Маленького принца"».

Самі ж маленькі актори, попри втому, не приховували радості. Учениці початкових класів Катерина Войтенко, Аліна Яцюк та Дар'я Новік розповіли, що не лише грали у виставі, а й самі почали читати книгу Сент-Екзюпері. А школярка Міленія влучно пояснила мотивацію до вивчення мов:
«Якщо вчити іноземні мови, можна куди завгодно полетіти чи поїхати. Ти будеш усіх розуміти і зможеш сама вільно говорити з іншими!».

Свято франкофонії у Вільнюсі довело: мистецтво та мова не мають кордонів. Для українських дітей цей виступ став не просто мовною практикою, а впевненим ствердженням своєї ідентичності, таланту та європейського майбутнього у дружній Литви.
Олег Головатенко, RadioUA.LT
фото: Вікторія Куруоглу, Олег Головатенко
Comments(0)